Kényan Ngugi wa Thiong’o

Qui est-il ?

«Ngũgĩ wa Thiongʼo est le cinquième fils de la troisième des quatre femmes de son père Thiong’o wa Nducu. L’enfant fréquente l’école de la mission presbytérienne de L’Église d’Ecosse avant d’entrer, en 1949, dans l’école indépendante, religieuse et nationaliste, Karing’a. Le jeune garçon fait montre de réelles qualités scolaires et obtient une bourse pour l’Alliance School, seul collège kényan à former des Africains sous le régime colonial britannique. Ngũgĩ wa Thiongʼo poursuit donc sa scolarité en anglais, alors que la situation politique du pays commence à se dégrader puisque des voix s’élèvent contre le colonialisme anglais. La violence embrase peu à peu le pays.

Ngũgĩ wa Thiongʼo rejoint alors l’Ouganda et s’inscrit à l’Université Makerere en 1962, qui est alors le seul établissement universitaire d’Afrique de l’Est (dépendant de l’université de Londres). Il y dirige la revue Penpoint et se fait connaître grâce à sa première pièce L’Ermite noir.

Figure dominante de la littérature des années, il a très tôt adopté des positions radicales sur la « politique néocoloniale de l’establishment kényan ». Il participe à une conférence controversée sur le sujet au sein de l’université Makerere.

Son premier roman, Enfant, ne pleure pas (Weep not Child), est écrit en 1962, à la veille de l’indépendance du Kenya. L’auteur y aborde, à travers les yeux de son jeune héros Njoroge, les tensions entre Blancs et Noirs, entre culture africaine et influence européenne, à une époque (1952-1956) où les insurgés kikuyus, plus connus sous le nom de Mau Mau se lèvent contre l’autorité anglaise.

De retour au Kenya, Ngũgĩ wa Thiongʼo devient journaliste pour le prestigieux hebdomadaire The Nation, avant de rejoindre l’université de Leeds, au Royaume-Uni, où il commencera un travail de recherche sur Joseph Conrad. L’écrivain rédige alors Et le blé jaillira (A Grain of Wheat), paru en 1967, qui lui vaut son premier succès international.

Quels ouvrages a-t-il écrits ?

·      The Black Hermit, 1963 (théâtre)

·    Weep Not, Child, 1964, Heinemann 1987, McMillan 2005 (ISBN 1-4050-7331-4)

Publié en français sous le titre Enfant, ne pleure pas, traduit par Yvon Rivière, Abidjan, CEDA / Paris, Hatier, coll. « Monde noir poche » no 20, 1983 (ISBN 2-218-06724-2) Nouvelle édition sous le titre Ne Pleure pas, mon enfant, traduit par Dominique Lanni, Caen, Passage(s), 2019, « Littératures ». (ISBN 9791094898406).

·    The River Between, Heinemann 1965, Heinemann 1989 (ISBN 0-435-90548-1)

Publié en français sous le titre La Rivière de vie, traduit par Julie Senghor, Dakar, Présence africaine, 1988 (ISBN 2-7087-0504-0)

·    A Grain of Wheat, 1967 (1992) (ISBN 0-14-118699-2)

Publié en français sous le titre Et le blé jaillira, traduit par Jacques Denève, Julliard, 1969 (notice BnF no FRBNF33116446)

·    This Time Tomorrow (théâtre), c. 1970

·    Homecoming: Essays on African and Caribbean Literature, Culture, and Politics, Heinemann 1972 (ISBN 0-435-18580-2)

·    A Meeting in the Dark (1974)

·    Secret Lives, and Other Stories, 1976, Heinemann 1992 (ISBN 0-435-90975-4)

Publié en français de façon partielle sous le titre Cette impitoyable sécheresse et autres nouvelles, traduit par Dominique Lanni, Caen, éditions Passage(s), 2017 (ISBN 979-1-09489-835-2)

Publié en français de façon partielle sous le titre Combattants et Martyrs, traduit par Dominique Lanni, Caen, éditions Passage(s), 2017 (ISBN 979-1-09489-838-3)

·    The Trial of Dedan Kimathi (théâtre), 1976 (ISBN 0-435-90191-5), African Publishing Group, (ISBN 0-949932-45-0) (en collaboration avec Micere Githae Mugo et Njaka)

Publié en français sous le titre Le Procès de Dedan Kimathi, traduit par Dominique Lanni, Caen, éditions Passage(s), 2017 (ISBN 979-1-09489-839-0)

·    Ngaahika ndeenda: Ithaako ria ngerekano (I Will Marry When I Want), 1977 (théâtre; avec Ngugi wa Mirii), Heinemann Educational Books (1980)

·    Petals of Blood, (1977) Penguin 2002 (ISBN 0-14-118702-6)

Publié en français sous le titre Pétales de sang, traduit par Josette Mane, Paris/Dakar, Présence africaine, 1985 (ISBN 2-7087-0456-7)

·    Caitaani mutharaba-Ini (Le Diable sur la croix), 1980

·    Writers in Politics: Essays, 1981 (ISBN 978-0-85255-541-5) (GB) (ISBN 978-0-435-08985-6) (US)

·    Education for a National Culture, 1981

·    Detained: A Writer’s Prison Diary, 1981

·    Devil on the Cross (traduction anglaise de Caitaani mutharaba-Ini), Heinemann, 1982 (ISBN 0-435-90200-8)

·    Barrel of a Pen: Resistance to Repression in Neo-Colonial Kenya, 1983

·    Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature, 1986 (ISBN 978-0-85255-501-9) (GB)

Publié en français sous le titre Décoloniser l’esprit2, traduit par Sylvain Prudhomme, Paris, La Fabrique éditeur, 2011 (ISBN 978-2-35872-019-9)

·    Mother, Sing For Me, 1986

·    Writing against Neo-Colonialism, 1986

·    Njamba Nene and the Flying Bus (Njamba Nene na Mbaathi i Mathagu), 1986 (livre pour enfants)

·    Matigari ma Njiruungi, 1986

·    Njamba Nene and the Cruel Chief (Njamba Nene na Chibu King’ang’i), 1988 (livre pour enfants)

·    Matigari, Heinemann 1989, Africa World Press 1994, (ISBN 0-435-90546-5)

·    Njamba Nene’s Pistol (Bathitoora ya Njamba Nene), (livre pour enfants), 1990, Africa World Press, (ISBN 0-86543-081-0)

·    Moving the Centre: The Struggle for Cultural Freedom, Heinemann, 1993, (ISBN 978-0-435-08079-2) (US) (ISBN 978-0-85255-530-9) (UK)

·    Penpoints, Gunpoints and Dreams: The Performance of Literature and Power in Post-Colonial Africa, (The Clarendon Lectures in English Literature 1996), Oxford University Press, 1998. (ISBN 0-19-818390-9)

·    Mũrogi wa Kagogo (Wizard of the Crow), 2004, East African Educational Publishers, (ISBN 9966-25-162-6)

·    Wizard of the Crow, 2006, Secker, (ISBN 1-84655-034-3)

·    Something Torn and New: An African Renaissance, Basic Civitas Books, 2009, (ISBN 978-0-465-00946-6) 3

·    Dreams in a Time of War: a Childhood Memoir, Harvill Secker, 2010, (ISBN 978-1-84655-377-6)

·    Secure the Base: Making Africa Visible in the Globe, 2016

Publié en français sous le titre Pour une Afrique libre, traduit par Samuel Sfez, Paris, Philippe Rey éditeur, 2017 (ISBN 978-2-84876-581-5)

Quels prix et distinctions a-t-il reçus ?

·    2018 : Grand Prix des mécènes pour l’ensemble de son œuvre4.

·    2016 : Prix Park Kyung-ni (Corée du Sud)

·    2014 : membre de l’Académie américaine des arts et des sciences (États-Unis)

·    2014 : docteur honoris causa de l’Université de Bayreuth (Allemagne)

·    2013 : docteur honoris causa de l’Université de Dar es Salaam (Tanzanie)

·    2012 : National Book Critics Circle Award (États-Unis)

·    2009 : sélectionné pour le Prix international Man Booker (Royaume-Uni)

·    2001 : Prix Nonino (Italie)

·    1999 : Prix Fonlon-Nichols (Canada)

·    1973 : Prix Lotus, décerné par l’Association des écrivains asiatiques et africains

·    1967 : Prix Jomo-Kenyatta (Kénya)

Source pour écrire cette fiche

Wikipedia contributors. (2020, November 8). Ngugi wa Thiong’o. In Wikipedia, The Free Encyclopedia. Retrieved 22:37, November 8, 2020, from http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Ngugi_wa_Thiong%27o&oldid=176397892.

Crédits photographiques : « 20190509SM304.jpg » by Library of Congress is free from rights. It’s fallen into public domain. It is licensed under CCO 1.0. Modified with the round with Photoshop.